DarkStory
Исследуйте самые мрачные архивы. Коллекция хоррор-историй и городских легенд.
Цыганка (Агата Кристи)
Макферлейн не раз замечал у своего приятеля Дика Карпентера непонятную неприязнь к цыганам. Причины ее он никогда не знал. Но после того, как расстроилась помолвка Дика с Эстер Лоэс, отношения мужчин
Август (Ю. Нестеренко)
Я не знаю, сколько правды в том, что я собираюсь сейчас изложить.
Бесспорно только одно: кассета действительно существует, я ее слышал и воспроизвожу здесь дословно. Но можно ли верить тому, что на н
Вильям Вильсон (Эдгар По)
«Что скажет совесть,
Злой призрак на моем пути?»
Чемберлен, "Фаронида"
Позвольте мне на сей раз назваться Вильямом Вильсоном. Нет нужды пятнать своим настоящим именем чистый лист бумаги,
Делаю полки (Ричард К. Матесон)
_«В культуре, отравленной крайностями, — замечает Мэтесон, — серийные убийцы неизбежно становятся героями легенд. Позади каждого из них тянется жуткий шлейф из побочных жертв, тех еще живых людей, кот
НЕРЖ (М. Елизаров)
1
Входная дверь обтянута коричневым дерматином. В стене справа ниша с электросчетчиком. Там же находятся несколько свечных огарков, спичечный коробок, моток синей изоленты, отвертка, фонарик и кон
Оборотень (Вадим Громов)
— Ты чё тормозишь, убогий? С покупочками определился, денежку отдал, сдачу простил, и — топай себе. Или я не права? Слышь, Нинуль, когда я была неправа?
Мужеподобная продавщица, монументально возвыша
Сладость губ твоих (Илья Масодов)
Душа человеческая боится появляться в здешних местах, заснеженный лес молча мертвеет под движущимся небом, близлежащий городок, окружённый постами милиции, затаился в сдержанной тишине, люди разговари
Скреб-поскреб (Стивен Кинг)
I
В квартире в Куинз Говард Милта, не слишком известный нью-йоркский дипломированный бухгалтер, жил с женой, но в тот момент, когда впервые раздалось это поскребывание, пребывал в гордом одиночест
Сказка (Михаил Киоса)
Утром серого сентябрьского понедельника Сергей медленно умирал в офисе. О, если бы это было похмелье! Пусть даже самое тяжёлое, когда мозги болтаются в черепной коробке, как дерьмо в проруби, желудок
Шурале (Г. Тукай)
I
Про Кырлай, что в Заказанье, знай — деревня неплоха:
Во дворах поют, по слухам, куры звонче петуха!
Родом хоть и не оттуда, там я жил да поживал,
Как умел, пахал и сеял, жал да песни напевал.
Бурсак (Пентакль)
Железо давило на глаза — беспощадно, до кровавой боли.
Не открыть…
— Товарищ Бурсак! Товарищ Бурсак! Эй, там, дежурный, к врачу, в медчасть, бегом. Бегом, говорю!.. Товарищ Бурсак, это я, Крышталев.
Брежнин луг (А. Бушков)
В роли страшилки эта история Н астолько П лоха, Ч то Д аже Х ороша. Хотя она и пытается казаться страшной, её истинная цель отнюдь не в запугивании.
Описываемые здесь со
Дай мне поцеловать твои уста (Борис Акунин)
Луны не видно в мертвом небе,
В зерцале черных вод, —
продекламировал Паша Леньков, высунувшись из укрытия и внимательно оглядев Аллею Иностранцев, Погибших За Францию.
Тихо, темно, пусто. Два
Дьявол в Монфермейле (В. Гюго)
В окрестностях Монфермейля сохранилось старинное поверье, тем более примечательное и любопытное, что народное поверье в такой непосредственной близости от Парижа – это то же, что алоэ в Сибири. Мы при
Кукольник (Рэй Брэдбери)
Мистер Бенедикт вышел из своего домика и остановился на крыльце, залитом солнцем. Мимо протрусила маленькая собачонка с умными глазами — такими умными, что мистер Бенедикт не решился встретиться с ней
Магрибский молитвенный коврик (В. Пелевин)
У одного визиря был маленький сын по имени Юсуф. Однажды он вышел за пределы отцовского поместья и пошёл гулять.
И вот он дошел до пустынной дороги, где любил прогуливаться в одиночестве, и пошёл по
Логика выбора (Д. Корецкий)
Вода была теплой, песок горячим, а воздух раскаленным, и, пока я пробирался между бросающими мяч коричневыми девушками в открытых купальниках к своему месту, кожа почти совсем высохла. Одежда лежала т
Объявление (Кирилл Бенедиктов)
«СДАМ КОМНАТУ в этом доме СТУДЕНТКЕ медицинского училища. НЕДОРОГО. Звонить ПОСЛЕ 19.00».
Клочок бумаги с размытой надписью прилепился к углу нового семнадцатиэтажного красавца-дома, облицованног
Ночной смотр (перевод В.А. Жуковского)
В двенадцать часов по ночам
Из гроба встает барабанщик;
И ходит он взад и вперед,
И бьет он проворно тревогу.
И в темных гробах барабан
Могучую будит пехоту;
Встают молодцы егеря,
Встают старик
Пляски смерти (А. Блок)
Как тяжко мертвецу среди людей...
Как тяжко мертвецу среди людей
Живым и страстным притворяться!
Но надо, надо в общество втираться,
Скрывая для карьеры лязг костей...
Живые спят. Мертвец вста
Плач в темноте (Джин Вулф)
_«Я думаю, что „Плач в темноте“ можно назвать рассказом ужасов, — говорит Вулф. — Впервые он появился в „Странных птицах“, эту недорогую книжицу выпустило издательство Грега Кеттера „DreamHaven Books“